Объявления сайта

Разница в переводах на РЖЯ и КЖР.

Разница в переводах на РЖЯ и КЖР.

by Павел Евгеньевич Максимов -
Number of replies: 0

Небольшой ликбез о разнице в переводе на РЖЯ и КЖР.


Хотим немного рассказать о разнице в переводе на РЖЯ и КЖР и почему мы переводим именно на РЖЯ.

При использовании КЖР жесты выступают эквивалентами слов, а порядок их следования такой же, как в письменном русском языке. РЖЯ в свою очередь, являясь национальной лингвистической системой, обладает собственной лексикой и грамматикой, и используется для общения глухих и слабослышащих. РЖЯ – это естественный, родной язык людей с нарушенным слухом. Перевод на РЖЯ отличается от КЖР прежде всего тем, что перевод на РЖЯ - это осмысленный перевод, фактически “перефраз”, в то время как КЖР это пословный перевод.

Именно поэтому мы выбрали РЖЯ для перевода нашего проекта.



Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов.